Ir al contenido principal

Servicios lingüísticos

Estamos comprometidos a brindar servicios de traducción e interpretación de calidad a nuestros miembros. Satisfacemos las necesidades de traducción a través de nuestro sitio web y planificamos materiales. Satisfacemos las necesidades de interpretación a través de interpretación programada, interpretación a pedido y personal bilingüe calificado.

Traducción

Los miembros pueden acceder a traducciones al español y árabe desde cualquier página del sitio web para miembros. 

La traducción consiste en tomar la palabra escrita en un idioma y escribirla en otro idioma. Necesitar un documento o pieza de marketing en otro idioma es una solicitud de traducción.

Los miembros también pueden acceder a manuales para miembros en varios idiomas. En nuestra página de materiales y formularios debajo de cada plan, pueden encontrar guías, folletos y volantes en otros idiomas.

Interpretación

Los miembros tienen acceso a más de 200 idiomas y dialectos. 

La interpretación consiste en escuchar la palabra hablada y hablarla o hacer señas en otro idioma. Necesitar que una persona se comunique en otro idioma es una solicitud de interpretación. Hay interpretación disponible en persona, por teléfono o por video.

Los miembros pueden solicitar un género específico para su intérprete, pero no una persona específica. Para garantizar servicios oportunos y eficientes, los intérpretes para las citas de los miembros se programan en el momento de la solicitud. Encuentre las funciones y responsabilidades del intérprete en el manual del proveedor

Servicios de interpretación programados

Contáctenos y elija la opción de programar servicios de interpretación. Podemos programar estos servicios con hasta 30 días de anticipación.

Ya no puede programar solicitudes directamente con proveedores de interpretación. Si lo hace, no podremos pagar esos servicios. Las citas de telesalud requieren una solicitud programada de servicios de interpretación por video. 

Servicios de interpretación bajo demanda

Puede conectarse con un intérprete de idiomas hablados las 24 horas del día, los 7 días de la semana por teléfono. Puede conectarse con un intérprete de lenguaje de señas americano (ASL) las 24 horas del día, los 7 días de la semana mediante interpretación remota por video.    

La solución de interpretación telefónica de Language Line es fácil de usar en cualquier teléfono y lo conecta con un intérprete en segundos. Puede:

  • Marcar1-855-380-5345 desde cualquier teléfono

  • Identificar el idioma

  • Proporcione un código PIN de cuatro dígitos; consulte los detalles a continuación 

  • Conéctese con un intérprete en segundos

Si es necesario, los intérpretes pueden marcar una llamada saliente para conectar al proveedor con el miembro con dominio limitado del inglés (LEP).

Consulte la Guía de referencia rápida de Language Line Solutions (PDF) . Los códigos PIN de cuatro dígitos incluyen: 

  • Clínica – 1203 : Mercy Care ACC-RBHA, atención a largo plazo, discapacidades del desarrollo, DCS CHP y Mercy Care Advantage
  • No clínico – 1204 : Mercy Care ACC-RBHA, atención a largo plazo, discapacidades del desarrollo, DCS CHP y Mercy Care Advantage 
  • Clínica – 2076 : Mercy Care ACC-RBHA con SMI
  • No clínico – 1205 : Mercy Care ACC-RBHA con SMI

La interpretación remota por video a pedido utiliza una aplicación o la web para conectar un servicio de intérprete con una tableta, computadora de escritorio o dispositivo móvil. El servicio es sólo para dispositivos del proveedor. Requiere configuración previa. Envíe un correo electrónico a nuestra Oficina de Competencia Cultural para obtener ayuda o obtener más información. 

Las citas de telesalud no pueden utilizar servicios de video a pedido. Requieren una solicitud programada de servicios de interpretación por video.

 

Personal de interpretación y proveedores

Personal de interpretación y proveedores

Personal bilingüe calificado

Se trata de personal del proveedor que presta un servicio cubierto en un idioma distinto del inglés. Para calificar, el miembro del personal alcanza un puntaje mínimo de competencia en el examen de idioma de ALTA Language Services de 9 o mejor.  

Nuestros proveedores de interpretación 

Nuestros proveedores de interpretación cumplen con los estándares de práctica para intérpretes en el cuidado de la salud: 

Estándares nacionales de práctica para intérpretes en materia de cuidado de salud (PDF)

Código Nacional de Ética para Intérpretes en materia de Cuidado de Salud (PDF)

Código de conducta profesional de NAD-RID (PDF)

¿Tiene preguntas?

Consulte el manual de su proveedor para obtener respuestas. También puede enviarnos un correo electrónico o llamarnos .